“He pasado mi vida entre las nubes y amo todavÃa las criaturas que se defienden y huyen. (Guardo en la memoria el fantasma de una paloma inalcanzable que palpita para mÃ.) Hacia ella sigo volando, cada vez con menos brÃo. De noche, cavilo entre la rapiña y la ternura en un paisaje de rocas vacÃas.â€
“I have spent my life in the clouds and still love the creatures who defend themselves and flee. (I keep in memory the ghost of an unattainable dove that beats for me.) To keep it flying, each time with less verve. At night, I brood between the violence and tenderness in a landscape of empty rocks.”
—Juan José Arreola, “De cetrerÃa†[On Falconry], en Bestiario [Bestiary], JoaquÃn Mortiz, México, 1972, p. 57.
Please Leave a Comment!