(Apologies to our readers. The blogging software has difficulties with exceptionally long postings, so I divided the original into two.)
The altered scene reads in the original:
TAMBURLAINE. Now, Casane, where’s the Turkish Alcoran,
And all the heaps of superstitious books
Found in the temples of that Mahomet
Whom I have thought a god? they shall be burnt.
USUMCASANE. Here they are, my lord.
TAMBURLAINE. Well said! let there be a fire presently.
[They light a fire.]
In vain, I see, men worship Mahomet:
My sword hath sent millions of Turks to hell,
Slew all his priests, his kinsmen, and his friends,
And yet I live untouch’d by Mahomet.
There is a God, full of revenging wrath,
From whom the thunder and the lightning breaks,
Whose scourge I am, and him will I obey.
So, Casane; fling them in the fire.–
[They burn the books.]
Now, Mahomet, if thou have any power,
Come down thyself and work a miracle:
Thou art not worthy to be worshipped
That suffer’st flames of fire to burn the writ
Wherein the sum of thy religion rests:
Why send’st thou not a furious whirlwind down,
To blow thy Alcoran up to thy throne,
Where men report thou sitt’st by God himself?
Or vengeance on the head of Tamburlaine
That shakes his sword against thy majesty,
And spurns the abstracts of thy foolish laws?–
Well, soldiers, Mahomet remains in hell;
He cannot hear the voice of Tamburlaine:
Seek out another godhead to adore;
The God that sits in heaven, if any god,
For he is God alone, and none but he.